Kanegér

🎬🔉 Georg Ă©s Sally

Meghallgathatod Zsupos Ágnes elƑadásában

Georg Ă©s Sally

MesĂ©lek neked egy bizarr bƱntettrƑl,
Amely szĂłljon GeorgrĂłl Ă©s SallyrƑl.
BĂĄr az ĂĄldozatot ismerned sem kell,
Olvasd a verset Ă©s gondolkodj el!
Az eset történt Nagy-Britanniåban,
Valahol London kĂŒlvĂĄrosĂĄban.
Georg Ă©s Sally aprĂł lakĂĄsĂĄban
Ahol ketten Ă©ltek, furcsa barĂĄtsĂĄgban.

RĂ©gen volt mĂĄr, hogy megismerkedtek,
EgymĂĄssal fĂ©lĂ©nken, messzirƑl szemeztek.
Aztån egyre jobban közeledni kezdtek
És mĂ©g aznap este össze is költöztek.
Georg nem hallgatott sohasem zenét
És Sally sem olvasott fel semmilyen mesĂ©t.
De ebbƑl nem csinĂĄltak tĂșlzottan nagy ĂŒgyet,
Hisz Sally nĂ©ma volt, Georg pedig sĂŒket.

Minden hĂ©tköznapjuk ugyanĂșgy telt el.
Egymås irånt érzett békés szeretettel.
MĂ­g Georg nappal dolgozni jĂĄrt,
Addig Sally csak a fiĂșra vĂĄrt.
S mikor Georg esténként megérkezett,
Sally örömében bukfencet vetett.
Vagy ha Georg éjfélig verseket írt,
Sally is fennmaradt, amig csak bĂ­rt.

Volt, hogy az ablakból nézték a telet,
BĂĄr Sally utĂĄlta a kinti hideget.
Georg a kandallĂłba nagy tĂŒzet rakott
És a lakĂĄsban töltöttĂ©k egyĂŒtt a napot.
De nĂ©ha Sally tĂșl sokat ivott,
Olyankor mĂĄr csak tĂĄtogni tudott.
Nem mondta el, mi lehet a baja
S ettƑl Georgnak Ă©gnek ĂĄllt a haja.

Nem lehet tudni, Sally mit is Ă©rzett,
Ha hatalmas szemeivel Georgra nézett.
A fiĂșt bizony ƑrĂŒlten szerette,
Talán, mert Georg volt az elsƑ szerelme.
Georg viszont a viszonyt måsképp kezelte,
Persze Sallyt Ɛ is nagyon kedvelte.
Úgy tekintett rá, mint lakótársára
S nem pedig Ășgy, mint Ă©lete pĂĄrjĂĄra.
 

HosszĂș idƑ utĂĄn, a kapcsolat megromlott.
IdƑnkĂ©nt Georg is mĂĄsokra gondolt.
Elmaradtak az esti versĂ­rĂĄsok
És sƱrƱbbek lettek a kimaradĂĄsok.
Sally pedig naphosszat egyedĂŒl maradt,
Nem csinĂĄlt mĂĄst csak bĂĄmulta a falat.
Keserves sorsĂĄban magĂĄba fordult
S pår év alatt végleg megbolondult.

Történt egy nap, hogy Georg elutazott,
Sally pedig megint otthon unatkozott.
MagĂĄnyĂĄban folyton csak a fiĂșra gondolt
S bĂĄnatĂĄban egyre nagyobbakat kortyolt.
Eltervezte magåban, ha Georg hazajön,
Ɛ majd flegmån rånéz és nem köszön.
HĂĄtat fordĂ­tva fĂșjja fel arcĂĄt,
Hogy Georg is Ă©rezze barĂĄtja haragjĂĄt.

Tervei közt szerepelt, hogy nyíltan kimondja:
Georg ezĂșttal vĂ©gleg menjen a pokolba!
Az sem szĂĄmĂ­t neki, ha a fene megeszi
S csak akkor szĂłljon hozzĂĄ, ha felesĂ©gĂŒl veszi.
A gondolattĂłl remegett minden porcikĂĄja,
Tudta, hogy a fiĂș eztĂĄn majd csak Ƒt imĂĄdja.
Biztos volt benne, jobb lesz, mint egykor volt,
HelyeslƑn bĂłlintott Ă©s mĂ©g egyet kortyolt.

Eljött az éjfél és Georg befutott.
LĂĄtszott rajta, hogy nagyon berĂșgott.
Sally nem szĂłlt semmit, csak vĂĄdlĂłn figyelte,
Ezt a pillanatot nem épp igy képzelte.
Azt akarta mondani: Bocsåss meg, féltelek!
De most, hogy lĂĄtlak korĂĄntsem Ă©rtelek.
Ám a sok korty Sallynek megårtott,
KigĂșvadt szemmel nĂ©zve, nĂ©mĂĄn hallgatott.

Georg meglåtta Sally mérges arcåt,
Vérvörös szåjåt, idétlen alakjåt.
Meg sem hallgatva barĂĄtja panaszĂĄt,
Italtól fƱtve, elordította magåt.
Ne nézz így råm, mindent elrontasz
És legyen az bármi, nem hallom mit mondasz!!!
Hagyjål békén, most mår aludhatsz,
Vagy felƑlem akár fel is fordulhatsz!!!
 

Sally erre mérgesen csapkodott,
Miközben dĂŒhĂ©ben levegĆ‘Ă©rt kapkodott.
Most mĂĄr szĂ­vbƑl gyƱlölte Georgot
S vĂĄlasz helyett lehĂșzott mĂ©g nĂ©hĂĄny kortyot.
Majd hang nĂ©lkĂŒl, nĂ©mĂĄn felnevetett
S a fiĂș felĂ© egy illetlen mozdulatot tett.
Melyben benne volt az összes véleménye,
Az, hogy egyszerƱen tojik Georg fejére.

Ám Georg meglåtta, hogy Sally mutogat
S ettƑl a gaztettƑl teljesen kiakadt.
Nem akarta elhinni, hogy barĂĄtja ezt tette,
Részeg Egójåt így megsértette.
GorombĂĄn legyintett Ă©s ujjat mutatott,
Közben bal kezével a szekrényben matatott.
Nem Ă­gy tervezte kettƑjĂŒk jövƑjĂ©t,
Felkapta Ă©s hozzĂĄvĂĄgta az edzƑcipƑjĂ©t.

A cipƑ mĂ©g nagyban Sally felĂ© suhant,
Amikor Georg mĂĄr az ĂĄgyĂĄba zuhant.
Leverve közben a låmpa kapcsolójåt,
Folytatta tovåbb részeg horkolåsåt.
A szobåban a sötétet vågni lehetett,
Amikor a cipƑ hangosan megĂ©rkezett.
Az egyik szomszéd szerint, valami összetört.
Mint egy ablaktĂĄbla ugyanĂșgy csörömpölt.

Måsnap reggel, amikor Georg felébredt,
Nem jutottak eszébe az éjféli emlékek.
Zsibbadó aggyal körbetekintett
S meglĂĄtta az összetört ĂŒvegcserepet.
Nem tudta felidĂ©zni az elƑzƑ estĂ©t,
Amikor meglåtta Sally véres testét.
Georg ekkor sírva térdre rogyott
S mĂĄr tudta azt, hogy Sally halott.

Ennyi a mese, amit most elmondtam.
S a végét direkt tartottam titokban.
Tettes Ă©s ĂĄldozat valĂłdi drĂĄmĂĄja,
Amely nem vĂ©gzƑdött jĂłl kettejĂŒk szĂĄmĂĄra.
Viszonzatlan szerelem Ă©s bezĂĄrtsĂĄg
Okozhatta talĂĄn egyikĂŒk halĂĄlĂĄt?
De, ha eddig kibĂ­rtad a vers hosszĂĄt,
Olvasd el kérlek az utolsó strófåt!
 

Az eset utĂĄn jĂł pĂĄr hĂłnappal,
Összefutottam szegĂ©ny Georggal.
Azt mesélte, Sallynek åsott egy sírt
S amĂ­g ĂĄsott, folyton csak sĂ­rt.
Elhelyezte benne szeretett barĂĄtjĂĄt
És tett a sírra egy aprócska kƑtáblát.
A tĂĄblĂĄra annyi volt rĂĄĂ­rva arannyal:
Itt nyugszik barĂĄtod: Sally az aranyhal.

2021-06

0

Vélemény, hozzåszólås?